وتهدف الاتفاقية إلى تعزيز عملية حفظ الأراضي الرطبة واستعمالها بحكمة (المادة 3). 《公约》的目标是促进湿地养护和广泛利用(第3条)。
(ز) دمج حفظ الأراضي الرطبة واستصلاحها في تخطيط موارد المياه واستخدام الأراضي؛ (g) 将湿地的养护和恢复纳入水资源和土地利用规划中;
منسق الشعب المرجانية، مشروع حفظ الأراضي الرطبة ورصد الشعب المرجانية التابع للصندوق الاستئماني لتغير المناخ في المالديف، وزارة الإسكان والبيئة 住房与环境部,气候变化信托基金,湿地保护与珊瑚礁监测,珊瑚问题协调员
ويوجد التزام عام، بموجب الاتفاقية، على الأطراف المتعاقدة بأن تدرج اعتبارات حفظ الأراضي الرطبة في تخطيطها الوطني لاستخدام الأراضي. 根据这项公约,缔约方普遍有义务在其国家土地使用规划中考虑到保护湿地问题。
تتيح اتفاقية رامسار إطارا للعمل الوطني والتعاون الدولي على حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستعمالها بحكمة. 《拉姆萨尔公约》提出了关于养护和广泛利用湿地及其资源的国家行动和国际合作的框架。
وثمة برامج رئيسية أخرى متعددة الأطراف تشمل مشروع التحريج الثاني التابع للبنك الدولي، ومشروع حفظ الأراضي الرطبة في هادجياب نغورو. 其他主要多边方案包括世界银行森林(二)项目和哈代贾 -- 恩古鲁湿地保护项目。
ومهمة الاتفاقية هي حفظ الأراضي الرطبة واستخدامها الرشيد عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية وتحقيق التعاون الدولي كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة في سائر أرجاء العالم. 公约的任务是,通过采取国家行动和展开国际合作来保护和合理利用湿地,将其作为在全世界实现可持续发展的一种途径。
وقال السيد تييغا إن مهمة اتفاقية الأراضي الرطبة هي حفظ الأراضي الرطبة واستخدامها المستدام بغية المساهمة في التنمية المستدامة عن طريق العمل الوطني والإقليمي والدولي. 50.Tiéga先生说,《湿地公约》的使命是对湿地的保护与可持续利用,目的在于通过国家、区域和国际行动促进可持续发展。